Council of Bishops of the Ukrainian Orthodox Church of the USA: Archpastoral Nativity Fast Epistle
Council of Bishops of the UOC of the USA: Archpastoral Nativity Fast Epistle

St. Philip Fast in Anticipation of the Nativity of our Savior!

Dearly beloved Clergy, Monastics and Faithful of the Ukrainian Orthodox Churches beyond the borders of Ukraine and those of our Holy Church in Ukrainian lands: 

CHRIST IS AMONG US!

We have begun the Fast of St. Philip, called such because it commences the day after the Feast of St. Philip the Apostle, which falls on 27 November (14 November on the Gregorian or New Calendar) and continues through the Eve of the Holy Feast of the Nativity of our Lord and Savior Jesus Christ on 6 January (24 December on the Gregorian Calendar).

During this time of spiritual journey, we are to seek the ways in which we can place our lives into the context of the events of Bethlehem, knowing that in Christ our Savior we are claimed as God’s own forever. The whole of this St. Philip’s Fast and the salvation story is premised on the birth of the Child, which offers us a glimpse and hope of new life. Unfortunately, during this time each year we often fail to comprehend the reason of this special and sacred season.

During the next several weeks, we shall seek to proclaim in word and deed the possibility of new life for all humanity. By the time Orthodox Christians enter into the season of St. Philip fast and begin to prepare to greet into the world a new-born Child, the commercial world has already declared its version of the “Xmas Holidays”.  Being bombarded by the materialism surrounding the celebration of this “joyful season”, we sometimes forget that we have entered the time of waiting, reflection and a heavy dose of joyful expectation. We are invited to fast in order to renew our faith, deepen our prayer life and prepare ourselves for a Holy Encounter with the Christ-Child.

Now more than ever, we who proclaim our love to Christ must remind the world that the Nativity season is, indeed, a proclamation of the Incarnation of Christ – the Word who “was made flesh and dwelt among us” (John 1;14) in all humility as a child in a manger – while we remember the promise of Christ to return in all His Glory at the Great and Final Judgment.

To reflect on the historical Nativity of the Christ-Child and to await His glorious return has no value unless we willing and able to nurture this birth in our hearts every single day. In order to worthily celebrate Christ’s Nativity, we are invited during this fasting period to participate in the fulfillment of God’s mission “to bring good news to the poor, to release the captives and all who are oppressed and to proclaim the year of the Lord’s favor” (Lk. 4:18-19).

The liturgical readings of the next several weeks, leading us to the Nativity of Christ are as much about our birth as they are to prepare us for the Nativity of the Savior. They are about our identification with the events we read and hear in the Sacred Scriptures. As Orthodox Christians, we need understand that there is certain urgency about how we live out our Christian values.  We are invited to come and see Him – the Christ-Child – and to see ourselves in Him. Where do we encounter weakness in our own hearts? How do we become a neighbor to those who are weak in our society? How well do we represent the caring presence of God in the world? 

When we live lives characterized by love and caring, we do image that presence to the world today. The parish communities that take seriously their call to image the reality of God offer what secular institutions cannot: holiness of life, rejection of evil, compassion for the other and a willingness to share.  We cannot model a better way of living without first encountering the Christ-Child – the Incarnation. This time of St. Philip’s fast calls us to detach from the things and ways that are not of God and to stand with God.

As in the past, we call upon you all as our spiritual children  to join us in praying fervently during this season for the leaders of the world we live in, especially for the end of the invasion of Ukraine with her boundaries intact.  We ask you to also join in our prayers for all the many war-torn areas in the world – Israel, Gaza, and in other nations around the world suffering also through genocide, slavery and repression.  Finally, we ask you to pray for our United States of America, that the divisions, hatred, racism and mass murders be ended.  It is a secularized world full of strife, economic weakness and political instability.  Pray for the maturity of those who lead the nations – again especially Ukraine, which is so dear to our hearts.

As we prepare ourselves for the sacred time of the Nativity of our Lord, we pray for your successful journey through St. Philip’s Fast and for your willingness to accept God’s Gift of Love to us all.  May we all respond to the Good News of Christ’s Nativity by looking not only down at the world’s misery, but up to God and out to your family, friends, neighbors – and strangers.

Assuring you of our prayers and love and requesting yours, we remain your servants in the Lord,

+ ANTONY

By the Grace of God, Metropolitan

 

+ JEREMIAH

By the Grace of God, Archbishop

 

+ DANIEL

By the Grace of God, Archbishop    

Собор Єпископів УПЦ США: Архипастирське Звернення На Різдвяний Піст

Свято-Пилипівський піст - підготовка до Різдва Ісуса Христа, нашого Спасителя

Дорогі улюблені священнослужителі, монахи та вірні Українських Православних Церков поза межами України та нашої Святої Церкви на українських землях:

ХРИСТОС ПОСЕРЕД НАС!

Вже розпочався піст св. Пилипа, названий так через те, що він починається на наступний день після свята св. Апостола Пилипа, яке припадає 27 листопада (14 листопада за григоріанським чи новим календарем) і продовжується до надвечір'я святого свята Різдва Господа нашого і Спасителя Ісуса Христа 6 січня (24 грудня за григоріанським календарем). 

Під час наступних декілька тижнів, ми будемо проповідувати словом і ділом можливість нового життя для всього людства. Заки настає час Свято-Пилипівського посту для православних християн, які почнуть готовитись зустрічати у світ новонародженого Дитяти, промисловий світ вже давно оголосив свою версію “Різдвяних свят”. Будучи заваленими матеріалізмом, що оточив святкування цього “радісного сезону”, ми часто забуваємо, що прийшов час очікування великої радості. Ми постимо для того, щоб відновити свою віру, покращити своє молитовне життя та підготувати до святої зустрічі з Дитятком-Христом.

А зараз як ніколи, ми, що проповідуємо нашу любов до Христа, мусимо нагадати світові, що Різдвяний період, насамперед, є проголошенням втілення Христа - Слово, що “стало тілом і перебувало між нами” (Ів. 1:14) з повною смиренністю як дитя у яслах - пам'ятаючи про обіцянку Христа повернутись у всій Своїй Славі під час великого та остаточного суду.

Згадуючи про історичне Різдво Христа та очікуючи Його славне повернення не має для нас ніякої цінності аж поки ми не будемо хотіти та виховувати це народження у наших серцях кожного дня. Щоб достойно відсвяткувати Різдво Христа нас закликається, під час цього періоду, взяти участь у завершені Божої місії “Добру Новину звіщати вбогим, проповідувати полоненим визволення, відпустити на волю помучених, щоб проповідувати рік Господнього змилування” (Лк. 4:18-19)

Літургійні читання на наступних декілька тижнів, що ведуть нас до Різдва Христового, є i про наше народження, так як вони готують нас до Різдва Спасителя. В цих читаннях ідеться про наше спів-ставлення з подіями про які ми читаємо і чуємо у Святому Письмі. Як православні християни, ми повинні розуміти, що існує певне занепокоєння про те, як ми живемо вживаючи християнські чесноти. Нас закликається прийти і побачити Його - Дитя-Христа - і побачити в Ньому самих себе. Де ми знаходимо слабість у нашому серці? Як ми стаємо ближніми до тих котрі є немічні у нашому суспільстві? Чи вміло показуємо світові дбайливу Божу присутність?

Коли ми живемо своє життя осягнене любов'ю та дбайливістю, ми показуємо добрий приклад світові. Парафіяльні громади, які серйозно ставляться до свого покликання - показати Божу присутність, пропонують те, що світські установи не можуть робити, а саме: святість життя, відхилення від злого, співчуття іншим та бажання ділитися. Ми не можемо показати кращий шлях життя не беручи до уваги Дитяти-Христа - Втілення. Цей час Свято-Пилипівського посту закликає нас відкинути шляхи та дії що не від Бога і бути з Богом.

Як і в минулому, ми закликаємо вас усіх, наших духовних дітей, приєднатися до нас у ревній молитві протягом цього сезону за лідерів світу, в якому ми живемо, особливо за кінець вторгнення в Україну з її недоторканими кордонами. Ми просимо вас також приєднатися до наших молитов за всі охоплені війною території світу – Ізраїль, Газу та інші країни по всьому світу, які також страждають через геноцид, рабство та репресії. Нарешті, ми просимо вас молитися за наші Сполучені Штати Америки, щоб було покладено кінець поділам, ненависті, расизму та масовим вбивствам. Це секуляризований світ, повний чвар, економічної слабкості та політичної нестабільності. Моліться за зрілість тих, хто веде народи – знову ж таки, особливо Україну, яка так дорога нашим серцям.

Готуючись до Різдва нашого Господа ми молимось за ваше успішне проведення Свято-Пилипівського посту та за ваше бажання прийняти Божий дар любові. Нехай ми всі у відповідь на Добру Вістку Різдва Христового будемо дивитись не лиш на недолю світу, а на Бога, на нашу сім'ю, друзів, ближніх та незнайомих.

Запевняємо вас у наших молитвах та просимо ваших, ми залишаємось слугами у Господі,

+ АНТОНІЙ

Ласкою Божою, Митрополит

 

+ ЄРЕМІЯ

Ласкою Божою, Архієпископ

 

+ ДАНИЇЛ

Ласкою Божою, Архієпископ

English Language Version in PDF
English Language Version in PDF
Ukrainian Language in PDF
Ukrainian Language in PDF
Share This:



< PreviousNext >
You might also like:

Strategic Plan

image
image
Prayer Books
Prayer Books
Calendar 2024
Calendar 2024
Prayer Book
Prayer Book

  

Recent Galleries
Metropolia
Directories
Institutions
Organizations

Mailing Address
Ukrainian Orthodox Church of the USA
P.O. Box 495
South Bound Brook, NJ 08880

Offices:
Ukrainian Orthodox Church of the USA
Metropolia Center
135 Davidson Avenue
Somerset, NJ 08873