Statement of the Council of Bishops of the UOC of the USA on the 245th Anniversary of US Independence
Statement of the Council of Bishops of the UOC of the USA on the 245th Anniversary of US Independence

Statement of the Council of Bishops of the UOC of the USA on the 245th Anniversary of US Independence 

Звернення Собору Єпископів УПЦ США з нагоди 245 річниці Дня Незалежності США

Beloved Clergy and Faithful of our United States of America: CHRIST IS AMONG US!

245 years ago in 1776, when the founding fathers signed the Declaration of Independence, they were also living under incredibly tense and volatile circumstances. As in the present day, major challenges affected everyone in society, in particular the absolute necessity of separating from the oppression of foreign control of a society that had no real concept of what life in “the colonies” was really like.  During that tension, however, the founding fathers of our United States of America declared, “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.”

It was a profound and lofty goal and one not to be achieved overnight. From the beginning, imperfections existed, but the Declaration was a starting point creating a land of opportunity where, ideally, everyone would be given equal opportunity to achieve the best life possible based on their own talents and effort. The hope that this opportunity offered has ever since attracted wave after wave of imigration since.  Ours is a country built by immigrants, and each of our Ukrainian Orthodox families has a migration story - some recent and others in the distant past – each integrating into our nation’s social structure.  The true national identity of our nation, however, develops from the beliefs outlined so eloquently in the Declaration of Independence itself.

All the generations of USA history have faced real challenges to those principles and basic beliefs and to our self-concept as a nation. “We the People” not only survived the Revolution brought on by the Declaration of Independence, but also Civil War, pandemics, Great Depressions and recessions, World Wars, regional wars, racism and its consequences, terrorist attacks, vast inequalities at all levels of society – and the list could go on and on. As a nation we have consistently overcome the darkness of such challenges – sometimes taking generations to do so.  Our ability to do this arises from a common bond of civic and social responsibility to each other. 

We are still far from being the ideal nation as called for in the Declaration of Independence, but we have always taken the steps necessary in moments of crises to push ourselves a bit closer to the ideal.  Much depends upon the desire of individuals – not government, institutions or any other “structure”– to live up to their own responsibilities, thus influencing the whole of society.  Our Lord and Savior, Jesus Christ, has provided the two most fundamental commandments for living up to our individual responsibilities:  First, Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.”  Second, “Love your neighbor as yourself.” “There is no commandment greater than these.” (Mark 12:30-31)

Our nation will survive and thrive even during today’s societal turmoil and a multitude of inequality if, and only if, we adhere to these two commandments.  Unfortunately, the incredible misuse of social media with its proliferation of shaming, abusing and scapegoating serves as proof that even some of the most prominent “leaders” at all levels of society exhibit little self-control and responsibility.  This is a lack of common civility which breeds contempt, hatred and unrest.  These lead to protests, marches and demonstrations – all of which are the rights of any member of society.  Such rights do not, however, justify violence, rioting, looting, abuse, slander or defamation.  We must always seek to ensure that the definitive line between what is acceptable and what is not acceptable does not become blurred.  We must utilize the tools of modern society to build that society, to build one another, which can be accomplished only through the Grace of God inspired into our lives by the Holy Spirit through each of the Holy Mysteries-Sacraments and shared by us in relationship with one another.  Let us build upon the bold words of the Declaration of Independence by each of our words, deeds and thoughts.  This is how we reach our full potential!

Open your hearts to the needs of others today, rather than just your own, to see the opportunities in front of us, to accompany those in difficult situations and to stand in solidarity in order to live up to the sacred words:  “We hold these truths to be self-evident, that ALL men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.”

May the Grace of our Lord and Savior, Jesus Christ, the Love of God the Father and the Communion of the Holy Spirit be with you all!  GOD BLESS THE UNITED STATES OF AMERICA!

In our Lord’s All-Encompassing Love,

 

+ ANTONY,

By the Grace of God, Metropolitan

 

+ DANIEL,

By the Grace of God, Archbishop

 

Звернення Собору Єпископів УПЦ США з нагоди 245 річниці Дня Незалежності США

Звернення Собору Єпископів УПЦ США з нагоди 245 річниці Дня Незалежності США

Улюблені духовенство та вірні наших Сполучених Штатів Америки:

ХРИСТОС ПОСЕРЕД НАС!

245 років тому, в 1776 році, коли отці-засновники підписали Декларацію про Незалежність, вони також жили в неймовірно напружених і нестабільних обставинах. Так як і сьогодні, основні виклики та проблеми торкнулись усіх у суспільстві, зокрема необхідність відокремитися від утисків з боку іноземного впливу та контролю над суспільством, яке насправді й не усвідомлювало справжнього життя в “колоніях”. Однак під час цієї напруженості засновники наших Сполучених Штатів Америки заявили: “Ми вважаємо ці істини самі собою зрозумілими, що всі люди створені рівними, що їх Творець наділяє певними невід'ємними правами, де серед них є Життя, Свобода та прагнення бути Щасливими”.

Це була глибока і висока мета, і її не вдалося досягти за одну ніч. На самому початку існували недосконалості, але Декларація була тою рушійною силою, що дала початок створенню країни можливостей, де в ідеалі, кожен би був наділений рівними можливостями досягти найкращого життя за допомогою власних талантів та зусиль. З тих пір, ця можливість приваблювала та приваблює численні хвилі міграції. Наша країна - це країна, побудована іммігрантами, і кожна з наших Українських Православних родин має історію міграції - деякі нещодавні, а інші в далекому минулому - але усі є частиною соціальної структури нашої нації. А справжня національна ідентичність нашої нації відкривається у переконаннях, красномовно викладених в самій Декларації про Незалежність.

Усі покоління в історії США стикалися зі справжніми викликами стосовно цих принципів та переконань, а також з власною ідентичністю як нація. “Ми, (Люди) Нація” пережили не лише революцію, спричинену Декларацією про Незалежність, але також громадянську війну, пандемії, великі депресії та упадки, світові війни, регіональні війни, расизм та його наслідки, терористичні атаки, величезну нерівність на всіх рівнях суспільства, і цей список можна продовжувати і далі. Як нація ми постійно долаємо темряву таких викликів і іноді для цього потрібні цілі покоління. А наша здатність та спроможність робити це, випливає із громадянської та соціальної відповідальності один перед одним.

Ми все ще далекі від того, щоб бути ідеальною нацією, як того вимагає Декларація про Незалежність, але ми завжди робимо необхідні кроки в час випробувань, щоб потрохи наблизитись до ідеалу. Багато що залежить від бажання окремих людей, а не уряду, установ чи будь-якої іншої “структури”. Виконувати власні обов’язки, впливаючи таким чином на все суспільство. Наш Господь і Спаситель, Ісус Христос, дав дві найголовніші заповіді для виконання котрі стосуються наших особистих обов’язків: По-перше, “Люби Господа, Бога твого, усім своїм серцем і всією душею, всім розумом і всією силою” По-друге, “Люби ближнього свого, як самого себе”. “Немає заповіді більшої за ці”. (Марка 12: 30-31)

Наша нація виживе і навіть розквітне попри усі суспільні потрясіння сьогодення та безлічі нерівностей, тільки тоді, коли ми будемо дотримуватися цих двох заповідей. На жаль, неймовірне зловживання соціальними мережами з поширенням ганьби, зневаги та знущання служить доказом того, що навіть деякі найвидатніші “лідери” на всіх рівнях суспільства демонструють мало самоконтролю та відповідальності. Це відсутність загальної ввічливості, яка породжує презирство, ненависть і заворушення. Вони призводять до протестів, маршів та демонстрацій - все це є правами будь-якого суспільства. Однак такі права не виправдовують насильства, заворушень, грабежів, зловживань чи наклепів. Ми завжди повинні робити все для того, щоб та межа між прийнятним і тим що є неприйнятним ніколи не перетиналася. Ми повинні використовувати інструменти сучасного суспільства для побудови суспільства, для побудови одне одного, що є можливим лише завдяки Благодаті Божій, натхненній у наше життя Святим Духом через кожну із Святих Таїнств, котрою ми ділимось у взаємозв'язку один з одним. Давайте разом будувати на фундаменті Декларації про Незалежність кожен своїм словом, ділом та думкою. Саме так ми розкриємо весь свій потенціал!

Відкрийте своє серце для потреб інших людей, а не лише власних, щоб побачити можливості, що є перед нами. Підтримуймо тих, хто потрапив у важкі ситуації, і будьмо солідарними, щоб відповідати святим словам: “Ми вважаємо ці істини самі собою зрозумілими, що всі люди створені рівними, що їх Творець наділяє певними невід'ємними правами, де серед них є Життя, Свобода та прагнення бути Щасливими”.

Нехай благодать нашого Господа і Спасителя, Ісуса Христа, Любов Бога Отця і Причастя Святого Духа будуть з усіма вами!

НЕХАЙ БОГ БЛАГОСЛОВИТЬ СПОЛУЧЕНІ ШТАТИ АМЕРИКИ!

У всеобіймаючій любові нашого Господа,

+ АНТОНІЙ,

З Благодаті Божої, Митрополит

 

 + ДАНИЇЛ,

З Благодаті Божої, Архієпископ

Share This:



< PreviousNext >
You might also like:

Strategic Plan

image
Prayer Books
image
Calendar 2021
image
Prayer Book

  

Recent Galleries
Metropolia
Directories
Institutions
Organizations

Mailing Address
Ukrainian Orthodox Church of the USA
P.O. Box 495
South Bound Brook, NJ 08880

Offices:
Ukrainian Orthodox Church of the USA
Metropolia Center
135 Davidson Avenue
Somerset, NJ 08873