Statement of the Council of Bishops of the UOC of the USA: Observing Veterans Day with Thanksgiving
Observing Veterans Day with Thanksgiving

Statement of the Council of Bishops of the UOC of the USA

Veterans Day - 2017

Observing Veterans Day with Thanksgiving

Saturday, November 11, 2017 is Veterans Day (this year observed on Friday, November 10th). On this day we remember all those who have served our great nation – the men and women who put themselves in harm’s way to defend our way of life and the values we hold dear, along with the freedom which guarantees that life and those values. We owe a tremendous debt of gratitude to those killed in the line of duty, those suffering from the effects of their time of service during war and otherwise and, of course, all those who have retired from active duty.  The extent of such gratitude cannot be measured. The sacrifices made by our veterans and their families are freedom’s foundation. Without the efforts of all the soldiers, airmen, sailors, marines, coast guardsmen, and their families, we would have little comprehension of what that freedom means.

The observance of Veterans Day began almost a century ago. In the 11th hour of the 11th day of the 11th month of 1918, the Allied Nations and Germany declared an armistice—a temporary cessation of hostilities—in World War I. Commemorated as Armistice Day the next year, November 11 became a legal federal holiday in the United States in 1938. After World War II and the Korean War, Armistice Day became Veterans Day, a holiday dedicated to U.S. veterans of all wars.

As we mark this year's Veterans Day and prepare for the observance of Thanksgiving Day, is the perfect time for our parish communities to engage in ministry with active troops and the families left behind. Here are some ideas:

Reach out to soldiers

• Honor deploying troops, praying for safety and for peace. Include deployed soldiers on the weekly prayer list. Municipal offices of our cities and towns maintain the list of deployed soldiers and veterans of the community. 

• Send birthday cards and personal letters of encouragement. 

• Invite children to write thank-you notes and draw pictures for troops, especially at special times such as Veterans Day. This is a good class project.

• Assemble and send care or special treat packages.

• Do something special for troops during the holidays. Go to the United States Department of Veterans Affairs (www.va.gov/opa/vetsday/) website for planning ideas and images.

Reach out to families of veterans and active duty soldiers

  • Identify the military families in your community.
  • Are there any wounded veterans? Offer their families assistance with yard work, errands, childcare, respite care and transportation to appointments.
  • Start a “veterans only” fellowship. Reservists and veterans, especially in areas remote from military bases, often find it difficult to find others with whom to speak about their military experiences. Those who have experienced combat are especially in need of fellowship with other combat vets. Begin with the veterans of any war who are in your community.
  • Holidays can be especially difficult for military families who move often and usually live far from extended family. Invite them to share an activity or meal with your family. Give them good community info like where to get the freshest real Nativity/Christmas tree or the best deal on decorations; what parades, concerts and festivals are held annually; and especially inform about religious services and memorials being offered in the community. Ask what additional support they need through the holidays while their loved one is deployed. 
  • Invite military family members to participate in community-outreach projects with other members of the parish family.

Always pray for military members and their extended families. 

On this Veterans Day 2017, the Council of Bishops, clergy and laity of the Ukrainian Orthodox Church of the USA, express profound gratitude to Ukrainian-American veterans and all those veterans whose service in the armed forces preserved the foundation of freedom, justice and equality, upon which this country was built and remains anchored.

Finally, on this Veterans Day weekend and beyond, let us actually say: “Thank you for your service!” to all the veterans we know and do the same with any uniformed active-duty members of the Armed Forces, wherever we may meet them – like in an airport. Today’s active-duty personnel will be the veterans of the future and our kind gestures may be the one memory that warms their hearts during difficult times.

+Antony, Metropolitan     +Daniel, Archbishop

Звернення Собору Єпископів УПЦ США

День Ветеранів - 2017 рік

З Вдячністю Святкуємо День Ветеранів

Субота, 11 листопада 2017 р. - День Ветеранів (цього року святкуємо у п'ятницю, 10 листопада). У цей день ми пам'ятаємо всіх тих, хто служив нашій великій нації - чоловіків і жінок, які посвятили себе, щоб захищати наші життєві цінності, які для нас є дорогими, разом із свободою, яка гарантує нам життя і цінності. Ми складаємо велику подяку тим, хто загинув виконуючи свою службу, тим, хто страждає від наслідків їх служіння під час війни та через інші обставини, і звичайно, всім, хто відслужив свій термін призиву. Ступінь такої вдячності неможливо виміряти. Жертви, зроблені нашими ветеранами та їхніми сім'ями, є основою свободи. Без зусиль всіх солдатів, льотчиків, матросів, морських піхотинців, прибережних охоронців та їх сімей, ми б мало розуміли, що означає ця свобода.

Святкування Дня Ветеранів почалося майже століття тому назад. В 11-й годині, 11-го числа, 11-го місяця 1918 року. Країни Альянсу та Німеччина оголосили про перемир'я - тимчасове припинення воєнних дій - у Першій Світовій Війні. Через рік відбулося вшанування дня перемир'я. 11 листопада стало федеральним святом у Сполучених Штатах аж у 1938 році. Після Другої Світової Війни та Корейської війни Днем Перемир'я став День Ветеранів, свято присвяче ветеранам США у всіх війнах.

Оскільки ми відзначаємо День Ветеранів цього року і готуємося святкувати День Подяки, це найкращий час для того, щоб наші парафіяльні громади взяли участь у допомозі діючим військовим та їх сім'ям. Ось деякі поради:

Допомога солдатам

  • Вшанувати військовослужбовців, які несуть свою службу за межами рідної країни, молитися за безпеку та за мир. Вписати відправлених солдатів у тижневий список молитов. Керівництво наших міст та містечок мають список солдатів та ветеранів громади.
  • Відправте листівки у день народження та особисті відкритки для підтримки.
  • Спонукайте дітей писати подячні замітки та намалювати малюнки для військових, особливо у визначні дні, такі як День Ветеранів. Це хороше завдання під час уроку.
  • Збиріть та відправте допомогу або спеціальні подарункові пакети.
  • Зробіть щось особливе для військовослужбовців під час свят. Відвідайте сайт Департаменту ветеранів США (www.va.gov/opa/vetsday/) для ідей.

Допомога сім’ям ветеранів та військовослужбовців

  • Довідайтесь про сім'ї військових у своїй громаді.
  • Чи є поранені ветерани? Запропонуйте їхнім сім'ям допомогу по прибиранню навколишньої території, догляду за дітьми, відпочинок та надайте транспортного засобу, якщо потрібно поїхати до пункту призначення.
  • Започаткуйте товариство для "ветеранів". Резервістам та ветеранам, особливо в районах, віддалених від військових баз, часто важко знайти інших, з ким можна поговорити про свій військовий досвід. Ті, хто були у боях, особливо потребують спілкування з іншими ветеранами, які воювали. Знайдіть ветеранів будь-якої війни, які перебувають у вашій громаді.
  • Святкові дні можуть бути особливо важким часом для військових сімей, які часто переїжають і зазвичай живуть далеко від рідних. Запросіть їх приєднатися до вашої сім’ї та поділіться вашими традиціями. Надайте їм хорошу інформацію про громаду, де купити справжню різдвяну/новорічну ялинку або прикраси до неї; про громадські концерти та фестивалі, які проводяться щорічно; і особливо розкажіть про релігійні богослужіння, що проводяться у громаді. Поцікавтесь, яка і ще додаткова підтримка потрібна їм у святкові дні, поки не має біля них найдорощої людини.
  • Запрошуйте сім'ї військовослужбовців брати участь у підтримці інших разом з членами парафіяльної родини.

Завжди моліться за військовослужбовців та їхні родини.

У цей День Ветеранів 2017р. Собор Єпископів, духовенство та миряни Української Православної Церкви США висловлюють глибоку вдячність Українським-Американським ветеранам та всім тим ветеранам, чия служба в збройних силах зберегла основи свободи, справедливості та рівності, на яких ця країна була побудована і твердо стоїть на цій основі.

Накінець, у цей День Ветеранів і на майбутнє, давайте по-справжньому скажемо: "Дякуємо за вашу службу!" усім ветеранам, яких ми знаємо, і скажемо те ж саме до всіх військовослужбовців Збройних Сил, де б ми їх не зустріли – навіть і у аеропорту. Сьогодні діючий персонал буде ветеранами майбутнього, і наші добрі жести можуть залишитися в їх пам’яті, які будуть зігрівати їхні серця у важкі часи.

+Антоній, Митрополит    

+Даниїл, Архієпископ

Share This:



< PreviousNext >
You might also like:

Strategic Plan

image
image
Prayer Books
Prayer Books
Calendar 2024
Calendar 2024
Prayer Book
Prayer Book

  

Recent Galleries
Metropolia
Directories
Institutions
Organizations

Mailing Address
Ukrainian Orthodox Church of the USA
P.O. Box 495
South Bound Brook, NJ 08880

Offices:
Ukrainian Orthodox Church of the USA
Metropolia Center
135 Davidson Avenue
Somerset, NJ 08873